Coordonnées GPS non connues! Modifier cette page et utilisez la carte interactive pour ajouter les coordonnées GPS du spot de surf !
Accès
|
From Brest, take direction "technopole Brest Iroise" or "Sainte Anne du Portzic harbor" then look for the I.F.R.E.M.E.R research station (NOT the office atop the hill !)and park close to it. Pass the gates (public access) toward the jetty, look on your right : here it is. Don't worry anyway, you'll get lost. Everybody get lost here, even those who live here. Just stop the car and ask. Other access : take a bus from the center of Brest (ask for the rigt one). 6 FF for a single ticket.
English (Traduisez ce texte en Français): From Brest, take direction "technopole Brest Iroise" or "Sainte Anne du Portzic harbor" then look for the I.F.R.E.M.E.R research station (NOT the office atop the hill !)and park close to it.<br />Pass the gates (public access) toward the jetty, look on your right : here it is.<br />Don't worry anyway, you'll get lost. Everybody get lost here, even those who live here. Just stop the car and ask.<br />Other access : take a bus from the center of Brest (ask for the rigt one). 6 FF for a single ticket.
English (Traduisez ce texte en Français): From Brest, take direction &quot;technopole Brest Iroise&quot; or &quot;Sainte Anne du Portzic harbor&quot; then look for the I.F.R.E.M.E.R research station (NOT the office atop the hill !)and park close to it.<br />Pass the gates (public access) toward the jetty, look on your right : here it is.<br />Don't worry anyway, you'll get lost. Everybody get lost here, even those who live here. Just stop the car and ask.<br />Other access : take a bus from the center of Brest (ask for the rigt one). 6 FF for a single ticket.
English (Traduisez ce texte en Français): From Brest, take direction &amp;quot;technopole Brest Iroise&amp;quot; or &amp;quot;Sainte Anne du Portzic harbor&amp;quot; then look for the I.F.R.E.M.E.R research station (NOT the office atop the hill !)and park close to it.&lt;br &#47;&gt;Pass the gates (public access) toward the jetty, look on your right : here it is.&lt;br &#47;&gt;Don't worry anyway, you'll get lost. Everybody get lost here, even those who live here. Just stop the car and ask.&lt;br &#47;&gt;Other access : take a bus from the center of Brest (ask for the rigt one). 6 FF for a single ticket.
Distance
Approche
Facile à trouver ?
Accès public ?
Accès spécial
|
|
Caractéristiques du spot de surf
Qualité du spot
Quality des vagues
Experience
Fréquence
Vague
Type
Direction
Fond
Puissance
Longueur normale
Longueur max.
Marées, houle et vent
Direction de la houle,
Direction du vent, ,
Taille de la houleCommence à marcher à et tient jusqu'à
Condition de marée
Mouvement de marée
Plus de détails
Fréquentation semaine
Fréquentation week-end
Webcam
Dangers
-
Informations supplémentaires
Ask a local about this place and he'll say : "What ? Where's that?"
The correct swell needed is BIG, because it needs to be powerful enough to get inside the bay of Brest (dream swell : 6m +; SW).
If you hear everything else is closing out, take a look and don't forget the board!
English (Traduisez ce texte en Français): Ask a local about this place and he'll say : "What ? Where's that?"<br />The correct swell needed is BIG, because it needs to be powerful enough to get inside the bay of Brest (dream swell : 6m +; SW).<br />If you hear everything else is closing out, take a look and don't forget the board!
English (Traduisez ce texte en Français): Ask a local about this place and he'll say : &quot;What ? Where's that?&quot;<br />The correct swell needed is BIG, because it needs to be powerful enough to get inside the bay of Brest (dream swell : 6m +; SW).<br />If you hear everything else is closing out, take a look and don't forget the board!
English (Traduisez ce texte en Français): Ask a local about this place and he'll say : &amp;quot;What ? Where's that?&amp;quot;&lt;br &#47;&gt;The correct swell needed is BIG, because it needs to be powerful enough to get inside the bay of Brest (dream swell : 6m +; SW).&lt;br &#47;&gt;If you hear everything else is closing out, take a look and don't forget the board!
Atmosphère
How to say it...the usual surf places around the city of Brest are crowded, overcrowded or over-overcrowded. This one is completely unsurfed.
Very secure place because into the bay of Brest, the hardest thing is, well, being there when it works. Other hard thing : the bottom...it is SHALLOW !
English (Traduisez ce texte en Français): How to say it...the usual surf places around the city of Brest are crowded, overcrowded or over-overcrowded. This one is completely unsurfed.<br />Very secure place because into the bay of Brest, the hardest thing is, well, being there when it works. Other hard thing : the bottom...it is SHALLOW !
English (Traduisez ce texte en Français): How to say it...the usual surf places around the city of Brest are crowded, overcrowded or over-overcrowded. This one is completely unsurfed.<br />Very secure place because into the bay of Brest, the hardest thing is, well, being there when it works. Other hard thing : the bottom...it is SHALLOW !
English (Traduisez ce texte en Français): How to say it...the usual surf places around the city of Brest are crowded, overcrowded or over-overcrowded. This one is completely unsurfed.&lt;br &#47;&gt;Very secure place because into the bay of Brest, the hardest thing is, well, being there when it works. Other hard thing : the bottom...it is SHALLOW !
Général
Never too big, rarely big enough to be surfed.
Pretty fun to be with some friends.
Surf here and call yourself a local, the others won't believe you...because they don't know where it is.
English (Traduisez ce texte en Français): Never too big, rarely big enough to be surfed.<br />Pretty fun to be with some friends.<br />Surf here and call yourself a local, the others won't believe you...because they don't know where it is.
English (Traduisez ce texte en Français): Never too big, rarely big enough to be surfed.<br />Pretty fun to be with some friends.<br />Surf here and call yourself a local, the others won't believe you...because they don't know where it is.
English (Traduisez ce texte en Français): Never too big, rarely big enough to be surfed.&lt;br &#47;&gt;Pretty fun to be with some friends.&lt;br &#47;&gt;Surf here and call yourself a local, the others won't believe you...because they don't know where it is.
Commentaires
Tout voir (7)...
Erreurs, Réactions
Vous pouvez corriger des erreurs ou ajouter de nouvelles informations sur cette page. Si vous avez d'autres commentaires à faire sur cette page, Dite-le nous.
Wannasurf.com 24/24
Wannasurf.com sur votre portable

Newsletter Toutes les nouveautés par courriel
De sylvain , 27-05-2006
je le crois - 2 ans d IUEM et je l´ai deja vu, au moins, longboardable